| Recherche Traducteur ou perssone maitrisant le JAponais :) HELP!!!! | |
|
+5PerversPépère kaboom lavoltiges xXx antidote 9 participants |
|
Auteur | Message |
---|
antidote Modérateur
Nombre de messages : 1997 Age : 39 Localisation : Saguenay Loisirs : Histoire,Milsurp, WW2, Date d'inscription : 03/09/2011
| Sujet: Re: Recherche Traducteur ou perssone maitrisant le JAponais :) HELP!!!! Mer 7 Nov 2012 - 14:16 | |
| Merci Beaucoup mon ami ces tres aprecier !!!
cela donne encore plus de valeur ( a mes yeux) une fois traduit
_________________ 天皇陛下萬歲 ( Tenno Heika Banzai)
le devoir est plus lourd qu'une montagne ; la mort est plus légère qu'une plume
“ L'honneur ou le déshonneur ne sont pas dans l'épée, mais dans la main qui l'empoigne.”
|
|
| |
kaboom Grande gueule / Big mouth
Nombre de messages : 11369 Localisation : sur une île Date d'inscription : 22/01/2011
| Sujet: Re: Recherche Traducteur ou perssone maitrisant le JAponais :) HELP!!!! Mer 7 Nov 2012 - 14:35 | |
| Ca serait cool de trouver de l'histoire sur ce Yuya Murase mais ca ne sera pas facile
|
|
| |
lavoltiges Grande gueule / Big mouth
Nombre de messages : 7819 Localisation : mauricie Emploi : tout Loisirs : bcp de choses Date d'inscription : 27/08/2012
| Sujet: Re: Recherche Traducteur ou perssone maitrisant le JAponais :) HELP!!!! Jeu 8 Nov 2012 - 7:19 | |
| salut est ce que ce genre de drapeau allait que pour l'infanterie ? |
|
| |
antidote Modérateur
Nombre de messages : 1997 Age : 39 Localisation : Saguenay Loisirs : Histoire,Milsurp, WW2, Date d'inscription : 03/09/2011
| Sujet: Re: Recherche Traducteur ou perssone maitrisant le JAponais :) HELP!!!! Jeu 8 Nov 2012 - 9:56 | |
| la marine imperiale aussi si tu fait des recherche tu peu voir les special landing force japonaise ( ceux qui on combatu a guadalcanal. peleliu etc) ces drapeau n'etais pas doner par la machine bureaucratique de larme mes bien par les memebre de la famile ammi etc... les special landing force de la marine japonaise sont comparable au MARINES americain. les pilote aussi en possedait jai vu dans un muse un exemple avec VENT DIVIN MARQUE DESSU ce qui veu dire quil a apartenu a un pilote Kamikaze= Vent divin ce raportant a la grande tempete qui a ballaier l'enemi du japon au moyen age... _________________ 天皇陛下萬歲 ( Tenno Heika Banzai)
le devoir est plus lourd qu'une montagne ; la mort est plus légère qu'une plume
“ L'honneur ou le déshonneur ne sont pas dans l'épée, mais dans la main qui l'empoigne.”
|
|
| |
Buffalo Grande gueule / Big mouth
Nombre de messages : 16444 Localisation : Couronne nord Loisirs : milsurps et autres vieux cossins Date d'inscription : 28/12/2010
| Sujet: Re: Recherche Traducteur ou perssone maitrisant le JAponais :) HELP!!!! Jeu 8 Nov 2012 - 11:57 | |
| [quote="antidote"les pilote aussi en possedait jai vu dans un muse un exemple avec VENT DIVIN MARQUE DESSU ce qui veu dire quil a apartenu a un pilote Kamikaze= Vent divin ce raportant a la grande tempete qui a ballaier l'enemi du japon au moyen age...[/quote]
Tu parles des deux tentatives d'invasion de Kubilai Khan? |
|
| |
antidote Modérateur
Nombre de messages : 1997 Age : 39 Localisation : Saguenay Loisirs : Histoire,Milsurp, WW2, Date d'inscription : 03/09/2011
| Sujet: Re: Recherche Traducteur ou perssone maitrisant le JAponais :) HELP!!!! Jeu 8 Nov 2012 - 12:06 | |
| MERCI ! buffalo je l'avais apris dans mes cours a l'unniversite mais le nom m'echapais. cette invasion a beaucoup marqua limaginaire japonais et le nom Kamikaze tire ces source de cette invasion. je repete c'etais un drapeau fournis par les membre de l'entourage du soldat et non un item issue de l'arme et fourni au soldat par l'etat ces pourquoi on trouve un si grand nombre de variation et de modele de drapeau (hinomaru) le mien apres plusieur analayse n'es a mon point de vue pas fait pour un arisaka type 99 Short rifle car il est beaucoup trop large. il est selon moi fait pour etre acrocher sous un Arisaka type 38 ou type 99 Long Rifle ( identique au type 38 mais en 7.7x58 japs. j'ai hate d'avoir mon type 38 au debut janvier pour confirmer ce que je crois.
_________________ 天皇陛下萬歲 ( Tenno Heika Banzai)
le devoir est plus lourd qu'une montagne ; la mort est plus légère qu'une plume
“ L'honneur ou le déshonneur ne sont pas dans l'épée, mais dans la main qui l'empoigne.”
|
|
| |
Buffalo Grande gueule / Big mouth
Nombre de messages : 16444 Localisation : Couronne nord Loisirs : milsurps et autres vieux cossins Date d'inscription : 28/12/2010
| Sujet: Re: Recherche Traducteur ou perssone maitrisant le JAponais :) HELP!!!! Jeu 8 Nov 2012 - 12:41 | |
| Un autre item qui irait bien avec ton Arisaka serait une "senninbari" ou ceinture aux mille points. C'était une bande de tissu d'environ un mètre de long que les femmes de la famille confectionnaient pour un soldat qui partait au front. Le terme mille-points réfèren au fait qu'ensuite elles demandaient à toutes les femmes qui passaient de faire un point de broderie jusqu'à ce qu'elles en aient 1000. |
|
| |
antidote Modérateur
Nombre de messages : 1997 Age : 39 Localisation : Saguenay Loisirs : Histoire,Milsurp, WW2, Date d'inscription : 03/09/2011
| Sujet: Re: Recherche Traducteur ou perssone maitrisant le JAponais :) HELP!!!! Jeu 8 Nov 2012 - 12:53 | |
| merci buffalo mais ces deja sur ma tressssssss longue liste, j'ai le livret d'adhesion du parti nazi qui est en route extremement rare aujourdhui, et ensuite un sabre japonais type 14 de l'Arme imperiale japonaise bonne facon d'avoir un de ces sabre sans payer 10 mille dolard, car ceux ci sont fabriquer par l'Arme et sont de moin bonne qualite de ceux des clans ou des famille, ensuite comme je radote depuis 6 mois mon autre arisaka mais le senninbari pour l'an prochain. coment sa se fait que tu conais autent sur le japon imperiale et aucun de leur arme se trouve dans ta collection mon ami ? _________________ 天皇陛下萬歲 ( Tenno Heika Banzai)
le devoir est plus lourd qu'une montagne ; la mort est plus légère qu'une plume
“ L'honneur ou le déshonneur ne sont pas dans l'épée, mais dans la main qui l'empoigne.”
|
|
| |
antidote Modérateur
Nombre de messages : 1997 Age : 39 Localisation : Saguenay Loisirs : Histoire,Milsurp, WW2, Date d'inscription : 03/09/2011
| Sujet: Re: Recherche Traducteur ou perssone maitrisant le JAponais :) HELP!!!! Jeu 8 Nov 2012 - 12:56 | |
| ces vrai que les Arisaka sont rare au canada et les mint sont encore plus rare tout ceu que j'ai vu a part ceux de ma plug qui ma vendu mon type 99 et mon type 38 en 1 ans de recherche etais sois en tres mauvais etat,canon rouille, ou ou rechambre par d'autre pays. ces long trouver une exemplaire en parfait etat comme les mauser ou les lee-enfield je parle ici du canada car chez nos voisin ces une autre histoire _________________ 天皇陛下萬歲 ( Tenno Heika Banzai)
le devoir est plus lourd qu'une montagne ; la mort est plus légère qu'une plume
“ L'honneur ou le déshonneur ne sont pas dans l'épée, mais dans la main qui l'empoigne.”
|
|
| |
Buffalo Grande gueule / Big mouth
Nombre de messages : 16444 Localisation : Couronne nord Loisirs : milsurps et autres vieux cossins Date d'inscription : 28/12/2010
| Sujet: Re: Recherche Traducteur ou perssone maitrisant le JAponais :) HELP!!!! Jeu 8 Nov 2012 - 14:20 | |
| Disons que j'ai une bonne culture sur l'Histoire en général. Ça a toujours été mon intérêt principal.
Je me suis toujours intéressé à l'histoire militaire et aux armes, mais également aux différentes cultures et à leur histoires.
Quand le livre Shogun de James Clavell est sorti, j'ai découvert l'Orient et ai lu tout ce que je pouvais, samurai, armes, religion, ouverture forcée vers l'Occident par le commodore Perry, etc...
Pour le senninbari, je n'ai pas de mérite, j'ai reçu il y deux semaines deux livres sur les uniformes de la 2e Guerre, un pour les alliés et un pour l'axe. Le chapitre sur le Japon parlait de cette ceinture...
Actuellement, mon focus est sur l'histoire et la culture russes.
Pour les armes, j'ai une affinité particulière pour les armes britanniques, ça fait partie de notre passé militaire. Il y a aussi le fait que j'ai appris à tirer avec un C no. 7, donc je suis resté avec mes premiers amours... |
|
| |
lavoltiges Grande gueule / Big mouth
Nombre de messages : 7819 Localisation : mauricie Emploi : tout Loisirs : bcp de choses Date d'inscription : 27/08/2012
| Sujet: Re: Recherche Traducteur ou perssone maitrisant le JAponais :) HELP!!!! Jeu 8 Nov 2012 - 15:36 | |
| toujours très sympa et instructif de vous lire |
|
| |
Popymoy Modérateur
Nombre de messages : 19822 Age : 67 Localisation : Saguenay Emploi : Retraité Loisirs : Tout ce qui me fait du bien et m'oxygène l'esprit Date d'inscription : 06/01/2010
| |
| |
n0th1ng Grande gueule / Big mouth
Nombre de messages : 8660 Age : 45 Localisation : longueuil Date d'inscription : 09/12/2007
| Sujet: Re: Recherche Traducteur ou perssone maitrisant le JAponais :) HELP!!!! Ven 23 Nov 2012 - 19:48 | |
| ce qui serais hot sa serasi de retrouver la famille du solda qui a appartenu ce drapeau =) |
|
| |
| Recherche Traducteur ou perssone maitrisant le JAponais :) HELP!!!! | |
|